I ’fuori di mano’ non azzeccano mai nulla

Se di qualcuno si diceva "L’è sèmpar fura d’ mân", è sempre fuori mano, non voleva dire che non stava nella parte giusta della carreggiata ma che nella vita stava sempre dalla parte sbagliata, non azzeccandone una. Il detto era riferito anche a chi non seguiva la retta via e non conduceva una vita irreprensibile. In questo caso si diceva anche: "E’ tira d’ travérs", tira di traverso. Il modo di dire è ripreso dal comportamento da quegli animali da tiro che, aggiogati insieme ad altri, vanno di traverso, cioè non tirano in modo da sommare le forze di tutti. Fuori di mano aveva anche un altro significato: "E’ sta fura d’ man", sta fuori di mano, era riferito a chi abitava in un luogo sperduto in campagna.