Parole e consigli

La voce dei lettori

Ma cosa vorrà mai dire choc? Di solito in inglese è l' abbreviazione di cioccolato. Sempre in inglese può significare ciocco (di legna evidentemente). Ma quale è il significato che si vuole attribuire nelle affermazioni tipo "video choc"? Mi sembra che forse si voglia affermare che le immagini sono traumatiche... Consiglio a tutti di usare le parole per come (forse) ci è stato insegnato: trauma o shock. Eviterei  poi di raddoppiare le consonanti "alla romana": obbiettivo.... ma dove si pesca 'sto obbiettivo? Meglio obiettivo.  

Mauro Degoli